فهرست مطالب
هر مترجمی در مسیر حرفه ای کار خود به ابزارهای کاربردی خلق شده برای مترجمین، نیاز دارد تا بتواند مسیر راحتتری را برای رشد و پیشرفت، در دنیای ترجمه داشته باشد.
در این مقاله، 25 تا از بهترین ابزارهای مترجمین که شما میتوانید با کمک آنها یک تجربه ترجمه راحت و شیرین را داشته باشید، خدمت شما عزیزان معرفی می شود، با دوری جاب همراه باشید و با استفاده از ابزارهای معرفی شده در مقاله زیر، به یک مترجم حرفه ای، تبدیل شوید.
حرفهایترین مترجمین دنیا از کدام ابزارهای کمکی استفاده میکنند؟🧐
در دنیای امروز، مترجمین حرفهای، از ابزارهای خاصی برای سادهتر کردن کارشان در دنیای ترجمه، استفاده میکنند؛ در ادامه بهترین ابزارهای جست وجوی لغت، بستن قرارداد، برگزاری جلسات کاری، مدیریت پروژه، مدیریت زمان، و ابزارهای ویرایشگر برای مترجمین، خدمت شما همراهان گرامی، معرفی میشود؛ با دوری جاب همراه باشید.
-
ابزارهای کمکی ترجمه
ممکن است هر مترجمی زمان ترجمه، معنی برخی از اصطلاحات و عبارات تخصصی را نداند و به یک ابزار کمکی برای ترجمه متون تخصصی و عمومی نیاز داشته باشد؛ در ادامه این مقاله، بهترین ابزارهای کمکی ترجمه خدمت شما عزیزان معرفی می شود.
هر مترجمی که در حوزه فناوری و دیجیتال، مشغول کار ترجمه است، به این ابزار جذاب پیشرفته برای کمک گرفتن در مسیر ترجمه نیاز دارد، مایکروسافت لنگوئیج پورتال، بهترین ابزار راهنما برای مترجمین متون فناوری و دیجیتال است.
لینگوئی، شمارا از شر تمامی چالشهای خسته کننده دنیای ترجمه، خلاص میکند، این ابزار با داشتن موتور جستوجوی پیشرفته و سیستم ویراستاری قدرتمند، عصای دست هر مترجمی محسوب می شود.
شما میتوانید به مدت 30 روز، از این ابزار به صورت رایگان استفاده کنید و در صورت رضایت، اقدام به خرید کنید، در تراس استودیو به اقیانوس بی انتهایی از لغت و اصطلاحات پرکاربرد همراه مکمل های کمکی برای ترجمه راحتتر دسترسی دارید.
اگر به دنبال یک سایت درجه یک و عالی هستید که با پوشش زبان های مختلف و داشتن دائرالمعارفی بی نظیر از لغات تخصصی در رشته های علمی متفاوت، یاریگر شما در امر ترجمه باشد، فری دیکشنری را فراموش نکنید.
-
ابزارهای ویرایش ترجمه
پس از ترجمهف انگلیسی به فارسی یا ترجمه فارسی به انگلیسی، ممکن است احتمالا شما به ابزارهای ویرایشگر متن، برای اصلاح غلطهای نگارشی، نیاز پیدا خواهید کرد، در ادامه با بهترین ابزارهای ویرایشگر برای مترجمین، آشنا شوید.
فلوانسی نو با داشتن یک سیستم ویرایش جادویی متون متفاوت، بهترین ابزار کمکی جهت بازبینی و ویرایش متون ترجمه شده است که هر مترجمی به آن نیاز دارد.
مموکیو با ارائه امکاناتی مثل بررسی کیفیت ترجمه، ویراستاری، اصلاح ترجمه غلط و ویرایش متون مختلف، یک ابزار عالی و ساده برای مترجمین، به شمار میرود.
امگاتی، ابزاری با ساختار پیشرفته و فوق العاده است که امکان تجزیه حروف الفبای بسیاری از زبان های زنده دنیا را به شما میدهد و همچنین قدرت تحلیل و بررسی متون ترجمه شده را دارد و برای مترجمینی که دوست دارند حرفه ای شوند، به شدت لازم است.
-
مدیریت زمان مترجمین🕦
اگر همیشه به عنوان یک مترجم، با کمبود وقت مواجه هستید و دوست دارید که کارهایتان با نظم بهتری پیش روند، باید از ابزارهای مدیریت زمان مترجمین استفاده کنید.
مدیریت زمان، یکی از مهمترین مهارتهایی است که هر مترجمی باید آن را به خوبی بلد باشد، ابزار تاگل، به شما کمک می کند که به عنوان یک مترجم، ساده تر از آب خوردن، زمانتان را مدیریت کنید و با پادشاهی وقتتان و گرفتن پروژه های ترجمه بیشتر، به سوی موفقیت، حرکت کنید.
هاروست، یکی دیگر از بهترین ابزار های زمانبندی برای مترجمین فریلنسر است که می توانید با کمک آن، علاوه بر مدیریت زمانهایتان برای ترجمه سخت ترین متون، بدون کمبود وقت، برای مشتریانتان فاکتور ایجاد کنید و مدیریت مالی حسابهایتان را به دست بگیرید.
تایملی، با ارائه تقسیم بندی روزانه پیشرفته و جذاب، به شما امکان داشتن یک برنامه شغلی منسجم و درجه یک را میدهد، اگر قصد دارید که پروژههایتان را به سبک مترجمین حرفهای، مدیریت کنید تایملی را از دست ندهید.
-
ابزارهای مدیریت پروژه ترجمه
احتمالا به عنوان یک مترجم، زمانی که پروژه های زیادی را قبول می کنید با مشکل کمبود وقت، مواجه هستید، برای مدیریت پروژه های ترجمه متقاوت تان می توانید از ابزار های زیر کمک بگیرید.
واندرلیست، به شما کمک می کند خیلی راحت پروژه های ترجمه متفاوت را دسته بندی کنید و با تیم و همکارانتان در ارتباط باشید و به سمت موفقیت، حرکت کنید.
اسلک نیز جزو برنامه های مدیریت پروژه بی نظیر است، اگر شما دوست ندارید که در بین پروژه های ترجمه متنوعتان، گیج و سردرگم شوید، اسلک را فراموش نکنید.
فالو با داشتن هزاران امکانات کاربردی و جذاب، بهترین ابزار برای مدیریت پروژه های ترجمه است که میتواند به شما برای داشتن تجربه بهتری از شغل ترجمه کمک کند.
استریک با وصل شدن به اکانت جیمیل شما، یک پلتفرم هوشمند و جذاب برای مدیریت پروژه های ترجمه مختلف را به شما ارائه می دهد تا بتوانید با خیالی راحت، برای تمامی پروژه های ترجمه تان، برنامه ریزی داشته باشید و به آسانی کارهایتان را پیش ببرید و لذت برید.
یکی از مهمترین مهارت هایی که هر مترجمی باید آن را به خوبی بلد باشد تا بتواند به آسانی، همه پروژه های خود را بدون اتلاف وقت، مدیریت کند، داشتن یک سیستم مدیریت زمان حرفه ای و عالی است که دقیقا Rescue time تمامی امکانات ر ابرای مدیریت زمان به مترجمین فریلنسر، هدیه میدهد.
-
ابزار جلسات مترجمین
یک مترجم در مسیر شغلی خود به برگزاری جلسات مفید و آموزنده با همکاران و کارفرمایان خود نیاز دارند، در ادامه با بهترین پلتفرم های گفت و و گو تعامل مترجمین، آشنا شوید.
پروز، یک پلتفرم فوق العاده و عالی محسوب می شود که به شما امکان تعامل و ارتباط و برقراری جلسات با دیگر مترجمین حرفهای را در سراسر دنیا می دهد.
ممسورس، یکی از ابزارهای جالب و ساده است که هر مترجمی به آن نیاز دارد، ممسورس برای ترجمه لغات و ویرایش اصطلاحاتی که به غلط، ترجمه شدهاند، به کمک شما میآید.
اگر به دنبال یک فروم گفت و گو، برای گردهمایی مترجمان حرفه ای در سراسر دنیا هستید تا با تبادل نظر و گفت و گو، اطلاعاتتان را در دنیای ترجمه، افزایش دهید؛ ترنسلیتورز کفه را از دست ندهید.
در این فروم جذاب، به شما علاوه بر امکان گفتوگو با بهترین مترجمین دنیا، دسترسی به پروژه های ترجمه متفاوت و مطالب آموزش غنی و پربار برای حرکت در مسیر رشد و پیشرفت، در دنیای ترجمه، هدیه داده می شود.
زاناتا یکی دیگر از ابزارهای مکالمه و گفتوگو بین مترجمین مختلف است که می توانید با کمک آن، تمامی ابزارهایی که برای مدیریت پروژههای ترجمه در رشته های مختلف علمی که نیاز دارید را داشته باشید و همچنین یک حسابدار حرفه ای برای تمامی امور مالی تان داشته باشید.
-
جستوجو لغات و اصطلاحات🔍
هر چقدر که در دنیای ترجمه، حرفه ای و کاربلد باشید، احتمالا زمانهایی پیش میآید که معنی برخی از لغات و عبارات تخصصی را نمیدانید به یک سیستم جستجوگر پیشرفته برای یافتن معنی عبارات نیاز دارید.
وردفست پرو، با ارائه هزاران امکانات کاربردی و شگفت انگیز، به شما امکان ترجمه حجم زیادی از عبارات و کلمات تخصصی انگلیسی را می دهد و فضای شغلی را برای شما سادهتر میسازد.
مترجمینی که به چند زبان رسمی، مشغول فعالیت هستند به ابزارهایی نیاز دارند که به آنها امکان جست و جو در بین بهترین دیکشنری های جامع در تمامی زبان های رسمی دنیا را بدهد، میتوانند از اسمارت کن استفاده کنند و تمامی این امکانات را در اختیار داشته باشند و لذت ببرند.
مگیک سرچ، یک ابزار جستوجوی فوق پیشرفته است که می توانید در کمتر از چند ثانیه، ترجمه هر عبارت تخصصی را در آن بیابید و لذت ببرید.
IATE ، یک ابزار قدیمی و فوق العاده قدرتمند است که در سال 1999، توسط یک تیم حرفهای، خلق شد و با دربرگرفتن بیش از 23 زبان اروپایی و حدود 9 میلیون اصطلاح تخصصی ترجمه و بیش از 120 هزار عبارت تخصصی، ابزاری ضروری برای هر مترجمی، به شمار میرود.
-
ابزارهای بستن قرارداد مترجمین
هر مترجمی به ابزار های مفید و ساده، برای بستن قرارداد برای آغاز همکاری پروژه های ترجمه خود نیاز دارد، از 2 ابزار زیر میتوانید برای بستن قراردادهای ترجمه تان استفاده کنید.
سخن آخر🙂
در این مقاله از سایت دوری جاب، بهترین ابزارهای مترجمین که می توانید با کمک آن ها به یک مترجم موفق و حرفه ای تبدیل شوید، خدمت شما کاربران گرامی معرفی شد.
اگر شما نیز علاقه مندید به جمع مترجمین موفق و ثروتمند، اضافه شوید و لذت بیشتری از دنیای شغلیتان ببرید، فرصت را از دست ندهید و همین حالا ابزارهای موردنیازتان را از لیست فوق، انتخاب کنید و کارتان را با قدرت بیشتری، شروع کنید.
2 پاسخ
سلام وقت بخیر. ممنونم از توضیحاتتون. من فقط با فری دیکشنری آشنا بودم و الان با مطالعه این مطلب چیزهای جدید در زمینه ترجمه یاد گرفتم.
سلام و درود به شما
ممنون از نظر ارزشمندتون