مترجم موفق

۱۰ نصیحت یک مترجم زبان انگلیسی بدبخت برای اینکه مترجم موفقی نباشید

برخی از مترجمین با داشتن عادت های عجیب و غریب شان هیچ وقت به یک مترجم موفق زبان انگلیسی تبدیل نمی شوند و با درجا زدن در حوزه مترجمی، اوضاعشان هر روز بدتر از دیروز می شود.

اگر دوست دارید که چند دقیقه ای با بدترین مترجم دنیا صحبت کنید و به شما مهم ترین نکاتی را که مانع تبدیل شدنتان به یک مترجم موفق می شوند را بگوید ، ۱۰ نصیحت بدترین مترجم دنیا را که در این مقاله آورده شده است را با دقت بخوانید.

۱۰ نصیحت یک مترجم بدبخت برای موفق نشدن🙄

در ادامه ۱۰ عادت یک مترجم بدبخت را که علل اصلی موفق نشدن او در حوزه مترجمی است بخوانید، اگر دوست دارید که شما نیز تا آخر عمرتان به یک مترجم موفق تبدیل نشوید، نکات زیر را فراموش نکنید.

 

مترجم موفق

دور یادگیری را خط بکشید

برای اینکه یک مترجم موفق نباشید همیشه باید از یادگیری چیزهای جدید فرار کنید و به اطلاعات کنونی تان بسنده کنید، اگر سراغ کلاس ها و دوره های آموزشی بروید خدایی نکرده تلاش کنید که دانشی به اطلاعات تان اضافه کنید ممکن است در آینده مترجم موفقی شوید.

بهترین راه برای جلوگیری از موفق شدن در حوزه مترجمی خودداری از آموزش دیدن است، اینکه سعی کنید هرروزه به فنون و نکات جدید ترجمه، گرامر و… مسلط شوید باعث می شود که یک مترجم موفق باشید و نتوانید مثل من بدبخت باشید.

مترجم موفق

 

با زبان مادری تان قهر کنید

خب احتمالا می دانید که مترجمان موفق برای پیشرفت در حوزه مترجمی تسلط شگفتن انگیزی در قواعد زبان فارسی دارند؛ اگر شما می خواهید مترجم ناموفقی باشید باید به طرز وحشتناکی زبان فارسی را فراموش کنید و متن های ترجمه شده تان را با قلمی زشت و بد بنویسید.

مترجم موفق

تمامی سایت های ترجمه را مسدود کنید

یک مترجم موفق از سایت های ترجمه خوب که می توانند به او برای گرفتن سفارشات ترجمه کمک کنند استفاده می کند، اگر می خواهید یک مترجم موفق نباشید همین حالا تمامی این وب سایت ها مثل سایت ترجمه دوری جاب، پونیشا، کارلنسر و… را مسدود کنید و خیال خودتان را راحت کنید که هیچوقت در کارتان پیشرفت نمی کنید.

مترجم موفق

همیشه فکر کنید از بقیه بهترید

یکی از مهم ترین کارهایی که برای جلوگیری از تبدیل شدن خودتان به یک مترجم موفق باید انجام دهید این است که همیشه مغرور باشید و با تصور اینکه کار شما از بقیه بهتر است، اعتماد به نفس کاذب داشته باشید و هیچوقت تلاشی برای بهتر شدن خودتان نکنید.

مترجم موفق

 

بی نظم و تنبل باشید

خب حتما می دانید که برای اینکه یک مترجم موفق باشید باید منظم باشید و با سخت کوشی و پشتکار به سمت اهدافتان شیرجه بزنید، من که اکنون با داشتن سال ها سابقه در حوزه ترجمه حسابی بدبخت و ناموفق هستم به خاطر اینست که همیشه از نظم فراری بوده ام و تنبلی و سهل انگاری را شعار زندگی خود قرار داده ام.

مطالعه کنید:  چگونه متون تخصصی حسابداری را ترجمه کنیم [10 راه حل کاربردی]

مترجم موفق

 

بی مسئولیتی را فراموش نکنید

اگر دوست دارید یک مترجم موفق نباشید همیشه بی مسئولیت ترین آدم روی کره زمین باشید و سفارش هایتان را هیچ جایی نظم و سامان دهی ندهید و با فراموش کردن آن ها اعصاب کارفرمای تان را خط خطی کنید.

مترجم موفق

 

یک کپی کار بی سلیقه باشید

اینکه شما در کارهای ترجمه هیچوقت به خودتان زحمت فکر کردن ندهید و با کپی کردن از دیگر مترجمان تلاش کنید کارهایتان را جلو ببرید به شما کمک می کند که هیچ وقت یک مترجم موفق نباشید و هر روز یک قدم عقب تر بروید.

مترجم موفق

 

ده برابر توانتان سفارش بگیرید

خب لطفا هیچوقت از یاد نبرید که همیشه ده برابر توانتان سفارش ترجمه قبول کنید و همیشه از تماشای حجم پروژه های روی هم تلنبارشده لذت ببرید و در پایان نیز با بدقولی تمامی سفارش هارا به صورت انجام نشده به کافرما پس بدهید؛ اگر  این‌کار را انجام بدهید مطمئن باشید که هیچوقت یک مترجم موفق نخواهید بود.

مترجم موفق

 

همیشه خجالتی باشید

اینکه خجالتی باشید و از حرف زدن درباره مهارت هایتان با کارفرماهای متفاوت با اخلاق های متنوع خجالت بکشید به شما کمک می کند که تا ابد در کار ترجمه موفق نشوید و همیشه به سمت عقب در حال حرکت باشید.

مترجم موفق

 

به مترجمان موفق دیگر حسادت کنید

یک مترجم موفق می داند که باید همیشه از همکاران خوبش در زمینه ترجمه الگو بگیرد و با کنار گذاشتن حسادت روی ارتقا کیفیت کار خود تمرکز می کند، پس اگر شما از پیشرفت و حرکت به سمت آینده ای بهتر متنفرید، سعی کنید همیشه به مترجمان موفق اطرافتان حسادت کنید و هیچوقت به فکر بهتر کردن خودتان نباشید.

مترجم موفق

 

چگونه یک مترجم موفق باشیم ؟

اگر خدایی نکرده دلتان خواست که تغییری در زندگی تان ایجاد کنید و یک مترجم موفق باشید، می توانید ۱۰ عادتی را که در این مقاله نام برده شد را ترک کنید تا در کارتان پیشرفت کنید.

البته موفق نبودن از تلاش برای پیشرفت در کارتان خیلی راحت تر است و شما می توانید با انجام دادن کارهای بالا به راحتی یک مترجم بدبخت و ناموفق باشید.

 

مترجم موفق

اما سخن آخر…

در این مطلب ۱۰ نصیحت مهم بدترین مترجم دنیا که به شما کمک می کند هیچوقت مترجم خوبی نباشید به طور مفصل توضیح داده شد، اگر دوست دارید که شما نیز در آینده چنین سرنوشتی در دنیای مترجمی داشته باشید هیچکدام از نصایح بالا را فراموش نکنید.

این مقاله، یک راهنمایی جامع و خوبی برای پیشگیری از نزدیک تر شدن هر مترجمی به موفقیت و پیشرفت است، اگر شما فکر می کنید که نکته ای در این باب جا افتاده است برای ما و دیگر خوانندگان این مقاله بنویسید🙂

 

 

‫5/5 (3 امتیاز )

نظر