ترجمه اصطلاحات پزشکی

چطور اصطلاحات پزشکی را ترجمه کنیم؟[معرفی کتاب و منبع]

ترجمه اصطلاحات پزشکی به صورت راحت و آسان یکی از بزرگ ترین دغدغه های هرمترجمی می‌باشد، اگر شما نیز به عنوان یک مترجم در حال کار هستید احتمالا زمان های زیادی بعد از دیدن یک مقاله انگلیسی پزشکی برای ترجمه وحشت زده شده اید و تصمیم گرفتید برای همیشه مترجم بودن را ببوسید و کنار بگذارید.
پس از خواندن آموزش های جذاب و ساده ترجمه متون پزشکی این مقاله درباره روش های ترجمه اصطلاحات پزشکی، رایج ترین کلمات در مقالات پزشکی و معرفی بهترین منابع آموزشی ترجمه متون پزشکی، مطمئن باشید که ترجمه اصطلاحات پزشکی را در مقالات با آغوش باز و لبخندی عمیق خواهید پذیرفت و دیگر با دردسر های گذشته ترجمه مقالات پزشکی روبرو نخواهید شد.
ترجمه اصطلاحات پزشکی

آسان ترین روش های ترجمه اصطلاحات پزشکی

ترجمه اصطلاحات پزشکی به نسبت سایر متون و مقالات کمی پیچیده‌تر و سنگین‌تر می‌باشد و قطعا برای ترجمه مقالات پزشکی باید از روش‌های مطمئن و تضمینی استفاده کنید که علاوه بر دست نخوردن بار علمی مقالات، ترجمه ای شیوا و روان داشته باشید.
ممکن است شما به عنوان یک دانشجو یا پزشک یه ترجمه مقالات پزشکی نیاز داشته باشید، یا حتی احتمال دارد یک مترجم باشید و با در دست داشتن یک مقاله پزشکی نیازمند ترجمه اصطلاحات آن باشید، در این مواقع می‌توانید از روش های زیر برای ترجمه استفاده کنید.

سایت های ترجمه مقالات پزشکی

یکی از بهترین روش‌ های ترجمه مقالات پزشکی، استفاده از سایت‌های ترجمه فریلنسری می‌باشد که با گرد هم آوردن مترجمان سراسر دنیا بستری خوب و کاربردی جهت ترجمه مقالات پیچیده و سنگین مثل موضوعات پزشکی ایجاد کرده اند، از سایت های زیر می‌توانید برای ترجمه مقالات پزشکی تان استفاده کنید.
  1. دوری جاب
  2. پونیشا
  3. کارپیشه
  4. کارلنسر
  5. انجام میدم

مترجمین فریلنسر

مترجمین فریلنسر زیادی هستند که شما می‌توانید برای ترجمه اصطلاحات پزشکی‌تان از آنها کمک بگیرید و بعد از دریافت کامل ترجمه‌تان هزینه را پرداخت کنید، البته فراموش نکنید که پیدا کردن یک مترجم خوب و حرفه ای نیز به تنهایی دردسر های خودش را دارد و شاید کمی سر این موضوع اذیت شوید!

سرویس های ترجمه

اگر راستش را بخوهید این روش به هیچ عنوان برای ترجمه متن‌های پزشکی پیشنهاد داده نمی‌شود مگر اینکه قصد داشته باشید به سرعت یه اصطلاح پزشکی را ترجمه کنید تا بعدا به صورت دقیق از منابع معتبر مثل کتاب ها و… استفاده نمایید.

معرفی ۲  نرم افزار دیکشنری آنلاین کمکی ترجمه پزشکی

گاهی اوقات ممکن است شما برای ترجمه اصطلاحات پزشکی به نرم افزار های آنلاین نیاز پیدا کنید، در چنین مواقعی می‌توانید با خیال راحت از دوم سرویس ترجمه متون پزشکی آنلاین زیر استفاده کنید، تا ترجمه سریع کلمات تخصصی پزشکی تان را به‌دست آورید.

  1. ایرانیان ترنسلیتر
  2. هوشیار

 

ترجمه اصطلاحات پزشکی (3)

 

معرفی بهترین منابع آموزش ترجمه اصطلاحات پزشکی

اگر به عنوان یک مترجم مشغول فعالیت هستید، بی‌شک برای پیشرفت کاری‌تان و افزایش سرعت ترجمه تان در مقالات پزشکی نیاز به بهترین منابع آموزشی دارید، در ادامه با ما همراه باشید تا بهترین منابع آموزش ترجمه اصطلاحات پزشکی را با هم مرور کنیم.

۵کتاب برتر آموزش ترجمه اصطلاحات پزشکی

کتاب هایی که در قلب خود گنجینه ای با ارزش از اصطلاحات پرکاربرد پزشکی را به زبان انگلیسی جای داده اند می‌توانند بهترین منبع شما به عنوان یک مترجم برای تقویت فن ترجمه تان در مقالات پزشکی باشند.

  1. کتاب فرهنگ جامع واژگان و اصطلاحات پزشکی
  2. کتاب فرهنگ پزشکی دورلند
  3. کتاب فرهنگ اختصارات پزشکی بیلر
  4. کتاب اصطلاحات پزشکی
  5. راهنمای جامع اصطلاحات پزشکی مدیکال ترمینولوژی
مطالعه کنید:  سفارش ترجمه متون و مقالات تخصصی علوم زیستی

در کتاب های معرفی شده لیست بالا شما می‌توانید بهترین اطلاعات را درباره ترجمه اصطاحات پزشکی استخراج کنید و دانش خودتان را روز به روز افزایش دهید و به یک متجم حرفه ای مقالت پزشکی تبدیل شوید.

 

معرفی۶ سایت یادگیری ترجمه اصطلاحات پزشکی

استفاده از سایت های تخصصی رشته پزشکی نیز می‌توانند به شما در ترجمه اصطلاحات پزشکی کمک کنند، در ادامه بهترین سایت های تخصصی رشته پزشکی که می‌توانید از اصطلاحات و مطالب غنی آنها برای افزایش تسلط خودتان بر ترجمه متون پزشکی استفاده کنید، خدمت تان معرفی می‌شود.

  1. birthcontrol
  2. womenshealth
  3. assn
  4. niddk
  5. ca
  6. freemedicaljournals

پرکاربردترین عبارات در ترجمه اصطلاحات پزشکی

پیشنهادی می کنیم اگر مترجم هستید و دوست دارید که مقالات پزشکی را به راحتی ترجمه کنید این بخش از مقاله را از دست ندهید، در  ادامه ۲۰ تا از رایج ترین اصطلاح پزشکی در ترجمه خدمت تان ارائه می‌شود که می توانید با استفاده ازآنها تجربه ترجمه اثطلاحات پزشکی راحت تری داشته باشید.

feel weak

ضعف داشتن

 

have a lump

ورم داشتن داشتن

be allergic to antibiotics

آلرژی داشتن به آنتی بیوتیک

feel dizzy

سرگیجه داشتن

have a broken leg

دچار شکستگی پا شدن

produce an allergic reaction

آلژی داشتن نسبت به چیزی

suffer from stomach cramps

دل پیچه داشتن

have a fracture

شکستگی داشتن (در بخشی از بدن)

come down with a cold

مبتلا به سرما خوردگی شدن

have a black eye

کبود شدن پای چشم

burn, cut a finger

سوختن یا بریدن انگشت

be in bed with a cold

بخاطر سرما خوردگی در رختخواب افتادن

have a swollen, sprained ankle, wrist, foot

ورم کردن، پیچ خوردن قوزک پا، مچ دست و پا

sprain an ankle

رگ به رگ شدن قوزک پا

have a heart attack, stroke

سکته قلبی/ مغزی کردن

suffer from asthma, malnutrition, diabetes

مبتلا به  آسم، سو تغذیه یا دیابت بودن

fight cancer, depression, addiction, alcoholism

مبارزه کردن با سرطان، افسردگی، اعتیاد یا الکل

(go to) see a doctor

پیش دکتر رفتن

 

examine a patient

معاینه کردن بیمار

take/ feel your pulse

گرفتن نبض

a bandaged arm, leg

دست یا پای پاند پیچی شده

 

put on a plaster
گچ گرفتن
put on a plaster – drzaban.com35. give an injection
آمپول زدن
have a blood test
آزمایش خون دادن

 

 

بهترین روش سفارش ترجمه مقالات پزشکی چیست؟

با یک نگاه اجمالی به تجربیات کافرمایان دارای مقالات پزشکی به این نتیجه رسیدیم که استفاده از یک سایت ترجمه خوب و معتبر می تواند بهترین گزینه برای ترجمه متون پزشکی باشد.

اما سخن پایانی….

(ترجمه اصطلاحات پزشکی) ! عبارتی است که خودش به تنهایی لرزه به تن هر مترجم و دانشجوی پزشکی می‌اندازد، اما با خواندن این مقاله دیگر نیازی نیست برای ترجمه متون تخصصی نگران باشید.
شما می‌توانید با خیالی راحت از این پس از روش های ترجمه اصطلاحات پزشکی این مقاله استفاده کنید در عرض چند دقیقه، مقالات سخت و سنگین را ترجمه کنید و لذت ببرید.
‫5/5 (1 امتیاز )

نظر